Włoskie rodzajniki określone

Włoski z native speakerem
Przejdź do treści

Włoskie rodzajniki określone

Nauka włoskiego Online Warszawa Ursynów
Opublikowane według Salvatore De Bello w Narzędzia języka włoskiego · sobota 25 Lis 2017
Tags: rodzajniki określone
Rodzajnika określonego w języku włoskim używamy na ogół przed rzeczownikiem, gdy jest on znany nam bliżej.

il lo la l' i gli le

*
 
Tavolo: Stół
 
Orologio: Zegarek
 
Stadio: Stadion
 
Zio: Wujek
 
Xenofobo: Ksenofob
 
Gnocco: Kluska
 
Pneumatico: Opona
 
Psicologo: Psycholog
 
Juventino: Kibic drużyny Juventus Turyn
 
Valigia: Walizka
 
Amica: Przyjaciółka, koleżanka


Włoski z native speakerem









Włoski rodzajnik określony – Zasady użycia
Poniżej kilka przykładów użycia rodzajników określonych w języku włoskim:
1) aby wskazać określone przedmioty lub osoby (np. „Questa e’ la penna che ho comprato” => „To jest długopis, który kupiłem”).
2) z przymiotnikami i zaimkami dzierżawczymi (np. „Il mio giardino mi piace” => „Podoba mi się mój ogród”). * Oprócz wyjątków opisanych w punkcie a).
3) z rzeczownikami abstrakcyjnymi o znaczeniu ogólnym, w tym z kolorami (np. „Cos’e’ la nostalgia?” => „Co znaczy tęsknota?”, „Mi piace il rosso” => „Lubię kolor czerwony”).
4) z rzeczownikami oznaczającymi części ciała i ubrania (np. „Prima di mangiare, mi lavo sempre le mani” => „Zawsze myję ręce przed jedzeniem”, „La maglia della nazionale italiana e’ azzurra” => „Koszulka włoskiej reprezentacji jest koloru niebieskiego”).
5) z datami, gdy nie są one poprzedzone dniem tygodnia (np. „Oggi e’ il 21 giugno” => „Dzisiaj jest 21 czerwca, „Oggi e’ sabato 21 giugno” => „Dzisiaj jest sobota 21 czerwca”).
6) z określeniem godzin, z wyjątkiem mezzogiorno czyli południe i mezzanotte czyli północ (np. „Sono le due” => „Jest druga”, „E’ l’una” => „Jest pierwsza”).
7) z określeniem pory (części) dnia (np. „La mattina vado a lavoro” => „Codziennie rano idę do pracy”).
8) z nazwami dni tygodnia, aby wskazać powtarzającą się czynność (np. „Il lunedi’ e il mercoledi’ vado alla lezione d’italiano” => „W poniedziałki i w środy chodzę na lekcje włoskiego”).
9) przy opisach z czasownikiem avere czyli mieć (np. „Il libro ha la copertina verde” => „Książka ma zieloną okładkę”).
10) przed tytułami (i profesjami), po których występuje imię (np. „L’ingegner Rossi arriva domani” => „Inżynier Rossi przyjedzie jutro”).
11) z wieloma nazwami własnymi geograficznymi (ale nie przed nazwami miast), z wyjątkiem gdy przed nazwą geograficzną w rodzaju żeńskim występuje przyimek „in” (np. „La Francia confina con la Germania” => „Francja graniczy z Niemcami” ale „Vado in Francia => „Jadę do Francji”).
12) z nazwami języków, możemy NIE używać rodzajnika określonego po czasownikach parlare (mówić), insegnare (nauczać), studiare(uczyć się) i po przyimkach „in” lub „di” (np. „Capisco il polacco, ma non l’inglese” => „Rozumiem polski, ale nie angielski”, „Marek parla italiano e inglese” => „Marek mówi po włosku i po angielsku”, „Non so scrivere in tedesco” => „Nie umiem pisać po niemiecku”, „Corso di francese” => „Kurs francuskiego”).
13) z nazwiskami niektórych sławnych osób (np. „Il Manzoni scrisse „Ipromessi sposi” => „Manzoni napisał powieść „I promessi sposi”).
14) z nazwami drużyn piłkarskich. Przeczytaj post Piłka nożna i rodzajniki

NIE używamy rodzajnika określonego w następujących przypadkach:
a) z zaimkami dzierżawczymi przed nazwami pokrewieństwa w liczbie pojedynczej (np. „Mia moglie ha i capelli lunghi” => „Moja żona ma długie włosy”), z wyjątkiem formy zdrobnienia (np. „Il mio fratellino ha 11 anni” => „Mój braciszek ma 11 lat”).
b) w opisach i w spisach rzeczy (np. „A Varsavia ci sono molti negozi, bar, ristoranti, teatri e cinema” => „W Warszawie jest wiele sklepów, kawiarni, restauracji, teatrów i kin).
c) z nazwami miast, oprócz kilku wyjątków, jak La Spezia, L’Aquila, L’Avana, Il Cairo, L’Aia, La Mecca.


Post stanowi część materiału DB Italia – Nauka włoskiego w Warszawie wykorzystywanego na kursach języka włoskiego na zajęciach w grupach, indywidualnych oraz online.


Nie ma jeszcze żadnych recenzji.
0
0
0
0
0

Wróć do spisu treści