James Błąd - Część 4

Włoski z native speakerem
Przejdź do treści

James Błąd - Część 4

Nauka włoskiego Online Warszawa Ursynów
Opublikowane według Salvatore De Bello w James Błąd · czwartek 18 Lip 2013
Tags: nauka włoskiegotypowe błędy
Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Tym razem nasz bohater James Błąd zajmuje się nowym przypadkiem dotyczącym włoskiej wymowy: kombinacja liter “gi” i “ghi” i liter podwójnych.
Pierwszą kombinację spotykamy np. w znanej marce lodów Algida” – niektórzy wymawiają to słowo “Algida”, a prawdziwe jego brzmie to “Aldżida”. Zob. również post "Jak uczyć się włoskiego oglądając reklamy z lat ’80 i ‘90".
Układ liter “ghi” pojawia się np. w słowie Lamborghini” – powinno się wymawiać “Lamborgini” (jak w wyrazie “gitara”), a nie “Lambordżini”.

Lamborghini

Biorąc pod uwagę powyższe wskazówki o wymowie, jeżeli więc chcemy zamówić szklankę wody z lodem wówczas poprawnie po włosku należałoby powiedzieć: Vorrei un bicchiere d’acqua con ghiaccio” (chciałbym poprosić szklankę wody z lodem), wymowa brzmi mniej wiecej tak: “Worrei un bikkiere dakła kon giaczczio”.

Na pewno słyszeliście o kapitanie Schettino, który zatopił statek Concordia. Proces kapitana odbywa się w mieście Grosseto, o czym słyszymy teraz dużo w mediach. Przy okazji słyszymy też nieprawidłową wymowę nazwy miasta, w wersji polskiej “Grosetto”. Podobnie zresztą jest z dobrze znanym u nas miastem Loreto, które niektórzy błędnie nazywają “Loretto”, niepotrzebnie podwajając głoskę “t”.

A teraz przeprowadzimy mały sondaż – ilu z Was przyzna się do błędnego wymówienia powyżej cytowanych słów?

Kliknąć na podkreślone słowa aby usłyszeć poprawną wymowę.

Salvatore De Bello


Nie ma jeszcze żadnych recenzji.
0
0
0
0
0

Wróć do spisu treści