James Błąd - Część 4 - Wloski blog - Nauka włoskiego Warszawa Ursynów

Kurs języka włoskiego
Włoski z native speakerem
Blog Jednym Słowem poświęcony jest praktycznej nauce języków obcych we współczesnym świecie.
Przejdź do treści

Menu główne:

James Błąd - Część 4

Nauka włoskiego Warszawa Ursynów
Opublikowany przez w James Błąd ·
Tags: nauka włoskiegotypowe błędy
Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Tym razem nasz bohater James Błąd zajmuje się nowym przypadkiem dotyczącym włoskiej wymowy: kombinacja liter “gi” i “ghi” i liter podwójnych.
Pierwszą kombinację spotykamy np. w znanej marce lodów “Algida” – niektórzy wymawiają to słowo “Algida”, a prawdziwe jego brzmie to “Aldżida”.
Układ liter “ghi” pojawia się np. w słowie “Lamborghini” – powinno się wymawiać “Lamborgini” (jak w wyrazie “gitara”), a nie “Lambordżini”.

Lamborghini

Biorąc pod uwagę powyższe wskazówki o wymowie, jeżeli więc chcemy zamówić szklankę wody z lodem wówczas poprawnie po włosku należałoby powiedzieć: “Vorrei un bicchiere d’acqua con ghiaccio” (chciałbym poprosić szklankę wody z lodem), wymowa brzmi mniej wiecej tak: “Worrei un bikkiere dakła kon giaczczio”.

Na pewno słyszeliście o kapitanie Schettino, który zatopił statek Concordia. Proces kapitana odbywa się w mieście Grosseto, o czym słyszymy teraz dużo w mediach. Przy okazji słyszymy też nieprawidłową wymowę nazwy miasta, w wersji polskiej “Grosetto”. Podobnie zresztą jest z dobrze znanym u nas miastem Loreto, które niektórzy błędnie nazywają “Loretto”, niepotrzebnie podwajając głoskę “t”.

A teraz przeprowadzimy mały sondaż – ilu z Was przyzna się do błędnego wymówienia powyżej cytowanych słów?

Kliknąć na podkreślone słowa aby usłyszeć poprawną wymowę.

Salvatore De Bello


Brak komentarzy


DB ITALIA Salvatore De Bello
ul. Stryjeńskich 17/29A, 02-791 Warszawa
DB ITALIA Salvatore De Bello
ul. Stryjeńskich 17/29A, 02-791 Warszawa

Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego