Scusa - James Błąd - Część 20 - Wloski blog - Nauka włoskiego Warszawa Ursynów

Kurs języka włoskiego
Włoski z native speakerem
Przejdź do treści

Menu główne:

Scusa - James Błąd - Część 20

Nauka włoskiego Warszawa Ursynów
Opublikowany przez w James Błąd ·
Tags: nauka włoskiegotypowe błędy
Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Pierwszy uczeń Jamesa Błąda zaczął uczyć się włoskiego w 2002 roku, a więc teraz swobodnie mówi na różne tematy lepiej niż Włoch. 😉 . Jednak istnieje wyraz, który do dziś sprawia mu kłopot. Chodzi o bardzo proste „Przepraszam!”. Po włosku gdy jesteśmy z kimś po imieniu to mówimy : „Scusa!”, a kiedy używamy formy grzecznościowej: „Scusi!”. James aby ułatwić swoim uczniom porozumiewanie się na lekcjach jest z nimi „na ty”. Pomimo to wspomniany uczeń pisze w SMSach i mówi: „Scusi!” 🙂 .

Nie jest on jedyną osobą, którą popełnia ten błąd. Dlaczego?

Po włosku odmiana w czasie teraźniejszym w trybie oznajmujący dla czasowników regularnych należących do pierwszej koniugacji (końcówka –ARE), wygląda tak (zob. także Kiosk => Włoskie czasowniki regularne):

SCUSARE
Io scuso
Tu scusi
Lui/lei scusa
Noi scusiamo
Voi scusate
Loro scusano

Jednak kiedy mówimy „Przepraszam!” używamy trybu rozkazującego (modo IMPERATIVO), a nie oznajmującego (modo INDICATIVO), dlatego poprawna forma to:
Na ty: Scusa!
Forma grzecznościowa: Scusi!

Podobnie jak w języku angielskim (excuse me) i francuskim (excusez-moi), możemy dodać zaimek:
Na ty: Scusami!
Forma grzecznościowa: Mi scusi!
Formy mniej używane, które możemy zastosować zarówno zwracając się na ty i na Pan/Pani, to:
Mi dispiace! = Przykro mi!
Sono spiacente! = Przykro mi!
Sono desolato! = Przykro mi! (Przypomina francuski zwrot: „Je suis désolée!”, prawda?)
Sono mortificato! = Przykro mi!
Chiedo scusa! = Przykro mi!
Perdono! = Wybacz! (wybaczenie)

Ostatniego przykładu używamy gdy np. prosimy o wybaczenie naszego partnera.

Przypominam piosenkę, dzięki której Caterina Caselli wygrała Festivalbar w 1966 roku, pt. „Perdono”: , oraz piosenkę, którą śpiewa Tiziano Ferro, pt. „Xdono”, wymawiamy… Perdono 🙂
James Błąd słucha nie tylko włoskich piosenek ale także francusko-angielskich. Polecam utwór „Je te pardonne” – Maître Gims ft. Sia.

Może i Wy znacie inne piosenki o wybaczaniu, o przepraszaniu, itp. po polsku, po włosku, po angielsku, po chińsku… 🙂 ? Dodajcie proszę linka i komentujcie.

Scusate se mi sono dilungato troppo, grazie dell’attenzione e arrivederci al prossimo post! 🙂
Salvatore De Bello






Brak komentarzy


DB ITALIA Salvatore De Bello
ul. Stryjeńskich 17/29A, 02-791 Warszawa
DB ITALIA Salvatore De Bello
ul. Stryjeńskich 17/29A, 02-791 Warszawa

Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego