James Błąd - Część 4
Opublikowane według Salvatore De Bello w James Błąd · czwartek 18 Lip 2013 · 1:15
Tags: nauka włoskiego, typowe błędy
Tags: nauka włoskiego, typowe błędy
Jak się uczyć języka włoskiego bawiąc się typowymi błędami

Tym razem nasz bohater James Błąd zajmuje się nowym przypadkiem dotyczącym włoskiej wymowy: kombinacja liter “gi” i “ghi” i liter podwójnych.
Pierwszą kombinację spotykamy np. w znanej marce lodów
“Algida” – niektórzy wymawiają to słowo “Algida”, a prawdziwe jego brzmie to “Aldżida”. Zob. również post "Jak uczyć się włoskiego oglądając reklamy z lat ’80 i ‘90".
Układ liter “ghi” pojawia się np. w słowie
“Lamborghini” – powinno się wymawiać “Lamborgini” (jak w wyrazie “gitara”), a nie “Lambordżini”.

Biorąc pod uwagę powyższe wskazówki o wymowie, jeżeli więc chcemy zamówić szklankę wody z lodem wówczas poprawnie po włosku należałoby powiedzieć:
“Vorrei un bicchiere d’acqua con ghiaccio” (chciałbym poprosić szklankę wody z lodem), wymowa brzmi mniej wiecej tak: “Worrei un bikkiere dakła kon giaczczio”.
Na pewno słyszeliście o kapitanie Schettino, który zatopił statek Concordia. Proces kapitana odbywa się w mieście
Grosseto, o czym słyszymy teraz dużo w mediach. Przy okazji słyszymy też nieprawidłową wymowę nazwy miasta, w wersji polskiej “Grosetto”. Podobnie zresztą jest z dobrze znanym u nas miastem Loreto, które niektórzy błędnie nazywają “Loretto”, niepotrzebnie podwajając głoskę “t”.
A teraz przeprowadzimy mały sondaż – ilu z Was przyzna się do błędnego wymówienia powyżej cytowanych słów?
Kliknąć na podkreślone słowa aby usłyszeć poprawną wymowę.
Salvatore De Bello
Nie ma jeszcze żadnych recenzji.
Your opinion is important to us and helps us improve our service.
