Taniec z błędami - James Błąd - Część 15
Opublikowane według Salvatore De Bello w James Błąd · środa 03 Gru 2014 · 1:15
Tags: nauka włoskiego, typowe błędy
Tags: nauka włoskiego, typowe błędy
Kiedy mieszkałem we Włoszech, De Bello – moje nazwisko często było zamieniane na: Lo Bello, Di Bella, Di Bello, Dal Bello itp.
Lo Bello to sławny włoski sędzia serii A. Mali piłkarze grający we włoskiej kategorii pulcini czyli „orlik”, nie mogli się nadziwić kiedy na ich meczach zamiast znanego sędziego, pojawiał się szesnasto letni De Bello (zob. zdjęcia).
Salvatore arbitro 🙂
Dla Polaków wymowa mojego nazwiska nie jest problemem. Zdarza sie natomiast, że imię Salvatore zamienia się nagle na Salwador, Salwi, Salve, Sylwuś ??? :). Nie jest to jedyne imię włoskie, którego wymowa sprawia Polakom kłopot.
Czy ktoś z Was śledzi popularny program „Dancing with the Stars – Taniec z gwiazdami”? Dla tych, którzy nie oglądali tegorocznej edycji podaję, że wygrała aktorka Agnieszka Sienkiewicz z jej partnerem tanecznym – Włochem Stefano Terrazzino. Problem polega na tym, że wymowa imienia Stefano jest nieprawidłowa. Tutaj poprawna wymowa.
A teraz kolej na Was: czy spotkaliście się z błędną wymową włoskiego imienia np. w relacjach z meczów sportowych, a może w innych sytuacjach? Jeśli tak, to podzielcie się z nami w komentarzu.
Pozdrowienia od Waszego Błąda… czyli Salwador… ehm…Salvatore!
Salvatore De Bello
Nie ma jeszcze żadnych recenzji.